ترجمات
-
روسو: الطبيعة والخيال والإنسان
أندريه شراك1 André Charrak ترجمة: د. أسماء كريم لقد خرَّبَت المجتمعات الحديثة الإنسان وأخْفَتْ طبيعة الحقيقة. ويعتزم روسو إعادة…
أكمل القراءة » -
ترجمة مقدمة كتاب «موت الموت» لصاحبه «لوران الكسندر»
ترجمة: كمال الكوطي ماهي التحولات المثيرة التي سيشهدها القرن XXI؟ بعضها جلي: تعميم الرقمنة، انبثاق الاقتصاد الأخضر أو الصعود القوي…
أكمل القراءة » -
حوار مع إدغار موران بمناسبة توقيع كتابه الجديد
حوار مع إدغار موران1 بمناسبة توقيع كتابه الجديد2 ترجمة: يحيى بوافي أجرى الحوار: جول دو كيس “أود عَيْش…
أكمل القراءة » -
رواية «الغابة» تعدت القلوب إلى البطون
ترجمة: إبراهيم عبدالله العلو تأليف: سكوت مكليمي أصبحت رواية الغابة للأمريكي ابتون سنكلير رمزًا لحقبة الفضائح والإصلاح ولكن مؤلفها سعى…
أكمل القراءة » -
في الحاجة إلى الفن في زمن الجائحة «بين الواقعي والافتراضي»
ترجمة: نبيل موميد بقلم: ناتاشا بولوني حرمتنا الأزمة الصحية من اللِّقاء المباشر بالفن؛ فكان الإنسان على موعد مع إبداعات وابتكارات…
أكمل القراءة » -
السياسة اللغوية في روسيا والعالم1
ترجمة: أ. د. تحسين رزاق عزيز بقلم: فلاديمير ميخائيلوفيتش ألباتوف2 يمكن أنْ تُحَدَّد السياسة اللغوية في دولة معيَّنة من خلال…
أكمل القراءة » -
الخيال العلمي لرواية «الوقوف في زنجبار» التي تنبأت بالمستقبل بشكل مخيف
قد نلجأ إلى القصص الخيالية إما بحثًا عن الحقائق الخالدة عن العالم أو التحليل العميق للحالة الإنسانية الذي يصلح لكل…
أكمل القراءة » -
الميميتيك «Mémétique» .. هل هي نظرية تطوّر.. الأفكار؟
هل تنتشر الأفكار والتصرفات كالفيروسات؟.. وهل تعبِّر عن نفسها بمحض المصادفة؟. وقد استوحيَ عِلم الأوبئة والفيزياء والرياضيات من بعض النماذج…
أكمل القراءة » -
جان بابتيست برينيه: «الفكر أيضًا مكتوب باللغة العربية»
بقلم: ماري ليمونير رغم أننا لا نجد في الصحف والمجلات ولا في الإذاعة ولا التلفزيون أي حادث عن الفلسفة العربية…
أكمل القراءة » -
ما هو فعل التفلسف؟
بقلم: فرانسوا غاليشيه ترجمة: نورالدين البودلالي الفلسفة، التي تتميز بتساؤلها الأنطولوجي (ما هو؟)، لا يمكن أن تفشل في التساؤل عن…
أكمل القراءة »