العدد الحاليالعدد رقم 45ترجمات

موسيقى القوارير والجِرار

موسيقى القوارير والجِرار1

ترجمة: أ. د. تحسين رزاق عزيز

 

يا موسيقى القوارير والجِرار،

ساعديني من دون كلمات،

أن أبقى بلا أجنحة، وأطير،

وأن أقف مرة أخرى على جناح،

 

وأن أكون أغنية وصدى لأحدهم،

ليس أبديًا، بل مجرد أن أكون،

في داخلنا ليس ثمة سوى هذه الموسيقى،

والحياة السماوية الناطقة،

 

وما يتنزَّل علينا من الأعلى،

وكل أنواع القمامة الحقيرة.

نحن – الموسيقى، الموسيقى، ألا تسمعين؟

نحن صَخَب أصوات الآخرين،

 

سواء في هذه الجوقة أو في الجوقة اللاحقة،

ليس لدينا بداية ولا نهاية،

ندخل هذا العالم مع الموسيقى،

ندخل القلوب مع الموسيقى.

 

متنوعةٌ إيقاعات القلوب،

والحياة ليست لطيفة دائمًا معنا،

لكن الموسيقى مجددًا تخلقنا

من صوت، وليس من ضلع،

 

من نور الصوت وحزنه،

من بردهِ ومن دفئه،

اعلَمي، في الكلمة التي كانت في البدء،

كانت موسيقى العالم كله،

 

الموسيقى كلها، لكن لسبب ما،

بغض النظر عن مكان وجودكِ،

من بين كل الموسيقى المهداة لي،

أعرفُ موسيقاكِ على الفور.

 

الهوامش

1 – كسينيا أوغست: من أبرز الأصوات الشعرية الشابة في روسيا. ولدت عام 1988 في كالينينغراد وتخرجت في الأكاديمية الحكومية البيلاروسية للموسيقى فرع البيانو. تعمل بصفة أستاذ في كلية رحمانينوف الإقليمية للموسيقى في كالينينغراد. بدأت مشوارها الشعري في عام 2002، صدرت لها عدة مجاميع شعرية، نالت استحسان النقاد. ونشرَت قصائدها في أفضل المجلات الأدبية في روسيا وفي دول الاتحاد السوفيتي السابق. نالت الكثير من الجوائز في المسابقات والمهرجانات الأدبية الإقليمية. مشارك دائم في ندوات الكتّاب الشباب في موسكو. نالت جائزة «الإلهام» كالينينغراد (2021)، وجائزة «شباب سانت بطرسبورغ» (2022). عضو اتحاد كتّاب روسيا.

2 – نُشِرَت القصيدة في عدد شهر أغسطس (آب) 2024 من مجلة «يونَست».

https://unost.org/authors/ka13550/

Facebook
X
WhatsApp
Threads
Telegram

عدد التحميلات: 0

أ. د. تحسين رزاق عزيز

أستاذ في جامعة بغداد

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى