الطبعة العربية لكتاب «اللغة والسلطة»

نشر بتاريخ: 2019-10-29

المحرر الثقافي:

الكتاب: "اللغة والسلطة"

المؤلف: نورمان فيركلف

المترجم: محمد عناني

الناشر: المركز القومي للترجمة

الطبعة العربية من كتاب "اللغة والسلطة" التي صدرت عن المركز القومي للترجمة؛ للمؤلف نورمان فيركلف، وترجمة محمد عناني.

ويدور كتاب “اللغة والسلطة” حول العمل الذى تؤديه اللغة للحفاظ على علاقات السلطة وتغييرها في المجتمع المعاصر، وكذلك أساليب تحليل اللغة بحيث تكشف عن هذا العمل بشقيه؛ أي حول زيادة وعي الناس به، وزيادة قدرتهم على مقاومته وتغييره.

ويؤكد المؤلف، أن هذه الطبعة تصدر بعد نحو عقد كامل من ظهور الطبعة الأولى من كتاب اللغة والسلطة في العام 1989، ليضيف عليها فصلًا جديدًا كضرورة ملحة، حيث أن الحياة الاجتماعية شهدت تغييرًا كبيرًا في العقد الماضي، أدت إلى حد ما إلى تغيير طبيعة علاقات السلطة غير المتكافئة، ومن ثم الى تغيير برنامج الدراسة النقدية للغة.

ويضيف، أن علاقات السلطة على المستوى الدولي، بل والعالمي، بصفة خاصة، أصبحت تُشكل وتُحدد ما يحدث على المستويين الوطني والمحلي إلى درجة تفوق ما كانت عليه الحال، حتى منذ عشر سنوات وحسب.

وينصب تركيز الفصل العاشر -المضاف إلى الطبعة الثانية- على هذه التغييرات، وما تتضمنه من دلالات لمسألة اللغة والسلطة؛ وهذا يعني أننا عندما نجري بحوثًا في علاقة اللغة بالسلطة في اطر وطنية او محلية، فلا بد أن ندرك أن هذه الأطر تتعرض للتأثر بالأحداث الدولية والعلاقات القائمة على هذا المستوى وأن هذه الأطر يمكن ان تسهم في تشكيل هذه الأحداث والعلاقات.

ويشير إلى أن التحليل النقدي للخطاب اجتذب اهتمامًا كبيرًا خارج إطار علم اللغة والدراسات اللغوية، ويبدو أنه بدأ يؤتي ثمارًا تتمثل في تشجيع الباحثين في العلوم الاجتماعية على ادراج تحليل اللغة في عملهم، ولكن الكتاب يتضمن النظر الى التحليل النقدي للخطاب ايضا باعتباره من الموارد التي يعتمد عليها في الصراعات الاجتماعية والسياسية من اجل العدل والمساواة.

يذكر أن، “نورمان فيركلف” استاذ اللغويات المتفرغ بجامعة لانكاستر، وأحد اهم مؤسسي “تحليل الخطاب النقدي”، وله عدد كبير جدًا من المؤلفات.

والمترجم الدكتور محمد عناني، أديب وناقد، واستاذ الأدب الإنجليزي بجامعة القاهرة، وأصدر نحو 75 كتابًا ما بين مؤلف ومترجم، من بينها تسع عشرة مسرحية لشكسبير، وله كتب متميزة في النقد الأدبي ومجموعه كتب قيمة عن دراسات الترجمة، وحصل على عدد كبير من الجوائز والاوسمة تقديرا لإسهاماته في مجال دراسات الترجمة والنقد الادبي، منها: وسام العلوم والفنون من الطبقة الأولى، جائزة التفوق في الآداب وجائزة الدولة التقديرية في الآداب.


عدد القراء: 3505

اكتب تعليقك

شروط التعليق: عدم الإساءة للكاتب أو للأشخاص أو للمقدسات أو مهاجمة الأديان أو الذات الالهية. والابتعاد عن التحريض الطائفي والعنصري والشتائم.
-