ترجمات
-
لماذا ما فتئت الفلسفة القديمة تخاطبنا
فابيان تريكور Fabien Trécourt ترجمة: محمد نجيب فرطميسي كانت الحقبة اليونانية القديمة L’Antiquité، مقارنة بمجتمعاتنا الحالية، بيئة عنيفة، مجحفة وجائرة،…
أكمل القراءة » -
تأكيداً، ما زال الشباب يقرؤون
سالومي تيسولونج Salomé Tissolong ترجمة: د. أسماء كريم تُظهر الدراسة الجديدة للمركز الوطني للكتاب (Centre national du livre) أنَّ الشباب…
أكمل القراءة » -
مهزلة روبوت المحادثة شات جي بي تي (ChatGPT)
الفيلسوف الفرنسي غيوم فان دير وايد* (Guillaume Von Der Weid) ترجمة: عبد السلام اليوسفي – المغرب يسيل روبوت المحادثة شات…
أكمل القراءة » -
تنبوءات ألدوس هكسلي في «عالم جديد شجاع»
سكوتي هندريكس عندما يفكر معظم الناس في الواقع المرير الذي يندفع مجتمعنا نحوه، فإنهم يميلون إلى التفكير في عام 1984،…
أكمل القراءة » -
كوخ ريفي
أنطون تشيخوف ترجمة: نزار سرطاوي كان شابان لم يمضِ على زواجهما زمنٌ طويل يسيران جيئةً وذهابًا على منصّة محطة ريفية…
أكمل القراءة » -
قصائد من الأدب الفنزويلي المعاصر للشاعرة مارييلا كورديرو
ترجمة: شروق حمود إلحاح أحلم مع نهر الإشارات العنيف بقدرِ جماله، استيقظ بالاضطراب الصامد لمياه الجسد أكنس الألوان وأشعر…
أكمل القراءة » -
الرواية الروسية التي تنبأت بالشمولية
بقلم: ماشا جيسن Masha Gessen تُعد رواية (نحن) استشرافية ورائدة كان لها تأثير على كُتّاب مثل الإنجليزيين ألدوس هكسلي وجورج…
أكمل القراءة » -
آلان باديو، باربرا كاسين -هايدجر- النازية، المرأة، الفلسفة
ترجمة: كامل عويد العامري هايدغر هو موضوع، أو قضية، خاصة في فرنسا، لجدل دائم. فمن ناحية، هناك من ينكر على…
أكمل القراءة » -
الإنسان عند ميشيل فوكو
فرانسوا أوالد François Ewald ترجمة: محمد نجيب فرطميسي قد يكون الإنسان، في نظر فوكو، خاضعًا فعلا لعلاقات المعرفة والسلطة، مع…
أكمل القراءة » -
مايكل فيلبس يستجم
مايكل فيلبس يستجم1 ترجمة: أ. د. تحسين رزاق عزيز في الاجتماع «الاستثنائي»، كما اعتاد الناس أن يقولوا في بلادنا،…
أكمل القراءة »